Passage du col du Torugart à velo !

7 août 2008

Ça y est nous voici au Kirghizstan ! Nous ne regrettons absolument pas d’avoir choisi de passer la frontière en voiture par l’intermédiaire d’une agence. A vélo ça aurait tout simplement été impossible et ceci pour plusieurs raisons. Tout d’abord l’état de la route est plutôt très mauvais. Sur les 367 km qui séparent Kashgar de Narin il y en a plus de la moitié qui sont de la piste. Parfois il y a des éboulements de terrain et c’est carrément des grosses pierres. Avec tout notre chargement nous aurions eu vraiment beaucoup de mal à passer. Ensuite en tout il aura fallu montrer nos passeports à dix points de contrôle, cinq de chaque côté ! Nous n’avons vu aucune personne à pieds ou à vélo que ce soit des étrangers ou des touristes. Notre chauffeur possédait des autorisations avec nos noms et numéros de passeport qu’il montrait à chaque contrôle. Nous aurions eu beaucoup de mal à parlementer à chaque passage ! Nous pouvons donc dire à tous les cyclistes qu’il est quasi impossible de passer seul le col du Torugart, il faut recourir à l’aide d’une agence. L’autre alternative est de passer par le col d’Erkech-Tam qui lui est ouvert à tout le monde et où aucune autorisation n’est nécessaire. Les paysages traversés sont tout simplement magnifiques c’est vrai que si nous avions été en vélo nous aurions pu les admirer plus longtemps !

27 juillet 2008

Voici les dernières photos de la Chine. Nous vous en mettons un peu plus que d’habitude car nous avons vraiment beaucoup aimé Kashgar. Nous y sommes restés cinq jours et nous en aurions bien passé cinq de plus. Peut-être aussi parce que nous avons du mal à nous dire que ça y est la Chine c’est fini et que demain nous allons découvrir un nouveau pays : le Kirghizstan. Nous allons y passer environ un mois. Après en route pour l’Ouzbequistan. D’après les informations prises auprès de plusieurs voyageurs il y a moins de connexion internet au Kirghizstan nous ne pourrons donc peut-être pas mettre notre blog à jour aussi régulièrement qu’en Chine.

 

Here are our last pictures from China - more than usual, because we really loved Kashgar. We stayed 5 days, and we could have very well stayed 5 more. Maybe because it is hard to come to term with the fact that our trip through China is over, and that tomorrow we will be discovering a new country: Kirgyzstan. We’ll spend about a month there, and then on the road to Ouzbekistan. It seems that, from the information gathered from other travelers, there are fewer internet spots in Kirgyzstan, and so we may not be able to update our blog as regularly as we did in China.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 juillet 2008

Kashgar, ça y est nous y sommes. Nous aurons parcouru 6055 km à vélo pour y arriver. C’est une ville vraiment à part. Déambuler dans les rues de la vieille ville est un vrai plaisir. On voit de nombreuses petites boutiques où on trouve de tout et où on fabrique de tout.

Après s’être renseigné auprès de plusieurs personnes nous avons décidé de passer par une agence pour monter le col du Torugart. A priori il est interdit de traverser la frontière par ses propres moyens et nous ne voulons pas prendre le risque de nous retrouver bloquer entre deux pays. C’est donc lundi en fin de matinée que nous quitterons la Chine après y avoir passé un peu plus de cinq mois.

 

That’s it, we’re in Kashgar. We traveled 6055km to get there. This towns really stands apart. We enjoyed walking though the streets of the old city. We saw many little shops, where we could find everything, and where everything was made.
We inquired from a couple people after climbing mount Torugart, and we decided to seek the help of an agency. A priori, it appears that crossing the border on your own is not allowed, and we didn’t want to get stuck in between to countries. So we will leave China Monday, after having spent over 5 month there.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le désert, fin

22 juillet 2008

Hier soir nous sommes arrivés à Artush, petite ville située à une quarantaine de kilomètres de Kashgar, particulièrement fatigués après 430 km de vélo en quatre jours. Aujourd’hui nous nous reposons avant de reprendre nos vélos demain matin pour parcourir les derniers kilomètres jusqu’à Kashgar. Globalement la météo aura été clémente avec nous car nous n’aurons eu qu’une nuit de pluie alors que la météo prévoyait des averses tous les jours. Nous aurons eu une journée avec un vent violent de face et trois jours avec un vent plutôt favorable. Les paysages traversées étaient tous simplement magnifiques. La couleur des montagnes n’arrêtait pas de changer, un vrai régal pour les yeux.

Last night, we arrived in Artush, a little town about 40km away from Kashgar. We were exhausted, having gone through 430km in four days. Today we paused, and we plan on biking again tomorrow morning to cover the last few kilometers until Kashgar. Overall we’ve been very fortunate with the weather. We only had one rainy night, where the forecast was for daily showers. We’ve only had one day with a strong head wind, and the rest of the time the wind helped us a bit. The scenery was simply amazing. The colors of the mountains kept changing, a delightful treat for the eyes.

Entre Aksu et Kashgar

Entre Aksu et Kashgar

 

Petit village où nous nous ravitaillons en boissons et en nourriture

Abricots en train de sécher

Cordonniers à Artush

Couturière à Artush

Vendeurs de tapis à Artush

Liman qui va manger une écrevisse

17 juillet 2008

Du désert, du désert, toujours du désert. Jusqu’à Kashgar nous n’allons plus traverser beaucoup de villes. Dès que nous voyons un endroit pour nous approvisionner en eau nous faisons le plein. Parfois on nous en donne aussi. Un jour on passe un péage et les policiers nous remplissent la carriole des enfants d’eau et de nourriture. On repart avec dix kilos de plus ! Ils nous offrent 12 bouteilles d’eau, des boissons énergétiques, des œufs, des soupes déshydratées, des gâteaux, des sucettes pour les enfants… Ils n’arrêtent pas de remplir la carriole et là on se dit qu’il faut y aller sinon il n’y aura plus de place pour les enfants ! Sur notre route on croise des ruines de caravansérails mais aucun où on peut dormir on va donc passer la nuit à la belle étoile protégé du vent par des barrières en paille.

Desert, Desert, always more desert. From here until Kasghar we won’t travel through many towns, so every time we have an opportunity we fill up with water. Sometimes people give us some too. One day we went through a toll, and policemen started filling up the children’s cart with food and water. We weighted 10kg heavier when we left. They gave us 12 bottles of water, energy drinks, eggs, dehydrated soups, cookies, and lollipops for the kids. They would not stop showering us with gifts, and we had to leave otherwise there would not have been anymore room for the kids. On our way we ride by the ruins of caravanserais, but none of them where we could sleep. We’ll spend the night outside, protected from the wind by bales of hay.

caravenserail

 

12 juillet 2008

La journée du 11 juillet aura été difficile. Elle commence avec un petit vent de côté mais pas trop fort. Après il va pleuvoir pendant deux heures. Heureusement nous trouvons refuge dans une station service ce qui va nous éviter d’être trempés. Pascal en profite pour se reposer un peu car il a quelques soucis de digestion. La ville où nous avions prévu de dormir au bout de 90km n’a pas d’hôtel et comme le temps est très incertain nous ne souhaitons pas camper. On enchaîne donc encore 20km avec un vent de face assez fort cette fois. On arrive épuisé à 21h30 dans la ville de Kucha. On s’arrête au premier hôtel que nous voyons qui heureusement est très bien.   Le lendemain nous prenons un bus pour aller au centre ville qui se trouve 7km plus loin. Ici très peu de grands immeubles, les maisons sont restées traditionnelles. La plupart des achats se font au marché ou dans des petites épiceries.  Nous visitons une très jolie mosquée dans le vieux quartier de la ville.

July 11 will be remembered as a challenging day. It started with a slight side-wind, not too strong though, followed by rain for another 2 hours. Luckily we found shelter in a gas station, preventing us from getting soaked. Pascal took advantage of this situation to get some rest, he had a stomach ache. The town where we had planned to stay overnight, after a 90km stage, doesn’t have a hotel, and since we don’t want to camp because of the threatening weather, we decided to bike another 20km, this time with a strong head-wind. We finally arrived at  :30pm, exhausted, in the town of Kucha. We took the first hotel we see, which fortunately proved very good

The next day we took the bus to reach downtown, 7km away. Here there are no tall building, and houses have remained traditional. People run their errands at the local market or little grocery stores. We visit a very beautiful mosque in the old part of town.

 

10 juillet 2008

Nous passons une journée à visiter les environs de Turfan avec Michel dont voici le blog :

Tour du monde en tricycle

Nous allons d’abord voir le village de Tu YU Gou avec quelques grottes comme celles de Mogao. Ensuite nous visitons une basilique construite dans la roche. Après nous traversons la Grappe Valley où nous allons déjeuner. C’est joli mais trop attrape touriste à notre goût. Les restaurants gonflent leurs prix, nous prenons un plat de pâtes qui habituellement coûte 5 yuans et là ils le vendent 20 et ce n’est pas meilleur bien au contraire. Ceci étant nous mangeons dans un bel endroit sous les vignes. En fin d’après-midi nous allons d’abord visiter des Karez (puits). C’est un système de collecte des eaux et d’irrigation souterraine. Nous finissons notre journée par la découverte des ruines de l’ancienne cité de Jiaohe.

 

We spent a day visiting the surroundings of Turfan with Michel. Here is his blog :

Tour du monde en tricycle

We first visited the village of Tu Yu Gou, that has similar caves to those of Mogao. Next we visited a basilica carved in a mountain. Finally we crossed the Grappe Valley, where we had lunch. It’s pretty, but feels to me too much like a tourist trap.  Restaurants have inflated their prices: we have a pasta dish that would normally cost 5 Yuans, and here costs 20 Yuans, without tasting any better, on the contrary. But eating under the vines was enjoyable. Towards the end of the afternoon, we went to visit Karez. This is an underground system for water collection and irrigation. We finished the day discovering the ruins of the ancient city of Jiaohe.

 

Tu Yu Gou

Tu Yu Gou

Tu Yu Gou

Tu Yu Gou

Tu Yu Gou

Tu Yu Gou

Jeux à Korla

Jeux à Korla

Jiaohe

Jiaohe

 

Itinéraire

7 juillet 2008

En cliquant sur le lien ci-dessous vous aurez le détail de notre itinéraire :

Détail itinéraire

4 juillet 2008

Arrivée à Turpan

4 juillet 2008

A Turpan nous retrouvons Michel, un Français à la retraite partie pour un tour du monde en vélo couché qui va durer 80 mois. Nous faisons aussi notre dernière demande de visa et cette fois aucun problème. Au commissariat c’est une dame qui nous reçoit. Elle ne parle pas anglais on lui montre nos visas et elle nous sort tous les papiers à remplir sans nous poser de questions. Une demi-heure après tout est fait et elle nous écrit de revenir le lendemain à 17h. Nous sommes à l’heure au rendez-vous et récupérons nos passeports. Nous quitterons donc la Chine fin juillet. A Turpan il fait très chaud, plus de 42° tous les jours, dès que nous voyons une fontaine nous trempons les enfants dedans qui ne demandent pas mieux. Ces derniers jours l’accueil est particulièrement chaleureux. Nous sommes invités plusieurs fois par jour à manger de la pastèque ou du melon car dans la région il y en a plein. A présent la majorité de la population est Ouïghoure, nos phrases écrites en chinois ne nous servent plus à grand-chose car ils ne savent pas lire le chinois et il va falloir qu’on les traduise.

 

Nous remercions Matthieu pour la traduction de notre blog en Anglais.

 

In Turpan we meet Michel, a retired Frenchman, who is pursuing a trip around the world on a reclined bike, that should take him 80 month. We also make our last visa request, and this time we have no problem. A lady welcomes us at the immigration office, she does not speak English. We show her our visas, and she hands out forms to be filled, without asking us a single question. Half an hour later everything is completed, and she tells us to come back the next day at 5pm. We are on time at the appointment, and we get our passports back. So we’ll leave China at the end of July. Turpan is very hot, over 42C every day. Every time we see a water fountain, we dip the kids, who are very happy about it. These past few days the population has been very welcoming. We are invited many times a day to share watermelons and cantaloupes, they are in abundance in this region. Most of the population is now Uyghur, and our Chinese phrasebook is pretty useless, because they don’t read Chinese, and we’ll have to translate.